Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 2. Вредные советы для неначинающих

06.03.2019

Итак, от советов для тех, кому «за», переходим к вредным советам. И пусть меня обвинят во всех смертных грехах и пригвоздят к позорному столбу…

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 2. Вредные советы для неначинающих

Перейти к первой части статьи

1. Времена и глаголы

Сколько времен глаголов в английском — 9, 12 или 16? Правильная цифра 16 убьет у вас всякую зарождающуюся надежду на изучение английского языка.

Если вы выучите всего 3 времени (три!), то уже вполне сносно будете общаться с носителями и неносителями языка и писать на нем. Эти времена — группы Simple (раньше ее называли страшным словом Indefinite, но потом сами англичане и упростили). Нам нужны только Present, Past и Future. Знание остальных можно нарастить потом, как мышцы в спорте.

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 2. Вредные советы для неначинающих

Выучите 3 времени и этого будет достаточно для начала

Учить или не учить неправильные глаголы, которые встречаются чаще, чем правильные? К сожалению, да, учить. Ведь вторая колонка и есть Past Simple, куда же без прошедшего времени: «I said, you wrote, he bought?» Но заучивать только первые два столбца глаголов, зная, что третий нам тоже когда-нибудь потом понадобится, глупо. Поэтому учить наизусть придется все три.

Приятный бонус: неправильных глаголов в английском около 200, но мы можем ограничиться 40−50 самыми распространенными.

И тут мне очень нравится наполовину игровая книга А. Пыльцина «Английский в семейном кругу», которую посчастливилось купить еще в начале 90-х буквально за копейки. Сейчас она есть и в бумажном (стоит немало), и в электронном варианте в Интернете.

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 2. Вредные советы для неначинающих

Автору удалось ввести в запоминающиеся рифмы те самые популярные 50 глаголов. Ну как не запомнить пыльцинскую Наташу, которой «уж — замуж — невтерпеж»:

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 2. Вредные советы для неначинающих

Пол Наташа sweep-swept-swept
подметать — подметала

Дом в порядке keep-kept-kept
содержать, хранить

Потому что она know-knew-known
знать

Что когда-то grow-grew-grown
вырастать

И, конечно, dream-dreamt-dreamt
мечтать
Выйти замуж без проблем

Или обиду голодного школьника:

Я в буфете buy-bought-bought
покупать
Первоклассный бутерброд,

За него я pay-paid-paid,
платить

В классе в парту lay-laid-laid
класть

И совсем не think-thought-thought,
думать

Что сосед его умнёт.
А теперь мне очень грустно —

Smell-smelt-smelt он очень вкусно!
пахнуть

Так за пару уроков легко выучиваются все неправильные глаголы английского. В моей английской спецшколе алфавит учили, как песню: «Эй, би, си, ди … This is called the Alphabet, which we never must forget».

С семи лет я так и листаю словари, сначала бумажные, потом электронные, напевая про себя нехитрые строчки. Ночью разбудите — спою. Нас в школе и в обратном порядке заставляли петь, но это умение со временем утратилось, так как практически не применялось.

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 2. Вредные советы для неначинающих

Английский алфавит

2. Все, что кончается на -ing

Это и существительные, и прилагательные, и разные глагольные формы, и стра-а-шный герундий. Если вы полезете за обозначением его в Вики, вам просто дурно станет от нагромождения сложных даже для грамотного человека понятий.

Кстати, русские студенты, изучавшие в свое время латынь и французский, ввели в обиход новое слово, мы и сегодня употребляем его на каждом шагу — «ерунда», от латинского gerundium. Бедным семинаристам он тоже не давался, и все, что казалось ненужным или бессмысленным, они окрестили этим термином.

Мы тоже забудем о самом термине, но запомним два нужных правила.

На —ing заканчиваются:

a) некоторые существительные:

b) многие прилагательные:

Всё. Поскольку времена группы Continuous и другие, с ними сочетающиеся, мы решили не учить (пока), нигде больше -ing не вставляем.

3. Активный и пассивный залог в английском языке (Active and Passive Voice)

Мы не пересекли ту тонкую грань между детством и зрелым возрастом, пока мы не перешли от пассивного к активному залогу, а именно не перестали говорить «Оно потерялось» вместо «Я потерял это» (Sydney J. Harris, известный американский журналист).

Есть простая истина — всё, что можно выразить в активном залоге, выражаем в нем. Кстати, даже среди наших именитых ученых есть тенденция писать заумные статьи, нагромождая в предложениях один пассивный залог на другой. Вроде бы так более наукообразно. А читающие их англоязычные редакторы ломают головы над вопросом: что же ученый муж пытался им тут сказать. Даже переводчики со стажем обсуждают употребление активного и пассивного залога в отдельных форумах:

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 2. Вредные советы для неначинающихИз форума переводчиков сайта multitran

Приведу простые примеры:

Здесь сначала идет предложение в пассивном залоге, а потом его аналог в активном. В будущем, конечно, вы и к пассивному залогу, Passive Voice, придете, но уже будете вооружены и подкованы.

4. Артикли — определенный и неопределенный

Господи, сколько копий было сломано об артикли a, an, the и происходящие от них! И как их тихо ненавидят все учащиеся, независимо от возраста! Причем всех начинающих говорить почему-то тянет на the. Продвинутые в языке называют таких «зеками».

Вместо очередного вредного совета приведу популярный в 90-е годы анекдот о новых русских (украинцах, белорусах, и.т.д., чтобы не показаться нетолерантной):

— Сегодня на нашей волне звучит очередной выпуск программы «Английский язык для новых русских». Тема занятия — артикли. Итак, запоминаем: в английском языке есть неопределенный артикль «а», он переводится как «типа». Еще есть определенный артикль «the», он переводится — «конкретно».

Для начала этого достаточно. Главное, не употребляйте a или an перед множественным числом, а остальное не так уж важно.

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 2. Вредные советы для неначинающих

5. Сослагательное наклонение, или «Если бы да кабы во рту выросли грибы»

Тут так много сложностей, что сам черт ногу сломит. И вряд ли все конструкции сослагательного наклонения вам пригодятся.

Например, очень трудно осилить перевод непростой и в русском языке фразы:

Если бы нам пришлось выбирать, мы бы отправились в другую страну.
If we had had to choose we should have come to another country.

А вот First Conditional, первое условное, дается сравнительно легко, хотя наших русскоговорящих раздражает, что в одной части предложения идет настоящее время, а в другой — будущее, это кажется нелогичным.

Пример:

If I have time, I will watch Discovery. Если у меня будет время, я посмотрю Дискавери.

Здесь всем очень хочется сказать «If I will have time», то есть сделать кальку с русского. Ну и говорите так, если просится на язык, вас прекрасно поймут.

Что удобно и похоже на русскую грамматику, так это то, что части предложения можно менять местами, например:

I will watch TV, If I have time.

6. Future in the Past

Такое же сложное, как и сослагательное наклонение. Чаще всего мы передаем им косвенную речь.

Совет простой: откажитесь от косвенной и замените ее прямой, на слух того же итальянца или француза будет восприниматься легче (я уже писала, какие европейцы лучше знают английский). Кстати, сами британцы потешаются над своими сложными временами:

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 2. Вредные советы для неначинающих «В будущем нет прошлого»

Пример:

Он сказал, что купил два билета на выступление Эрика Иглесиаса.
He said (that) he had bought two tickets for the Enrique Iglesias solo performance.

Он сказал: «Я купил два билета на выступление Эрика Иглесиаса».
He said: «I bought two tickets for the Enrique Iglesias solo performance».

Второе предложение построено в уже знакомом Past Simple, и все понятно.

7. Можно ли построить вопрос в английском с помощью интонации?

Еще вчера все лингвисты кричали: ни в коем случае, в английском существуют пять форм вопросов, и их все надо вызубрить! А сегодня сами англоязычные грешат тем что, как и мы, задают вопрос с помощью интонации, в их форумах бесконечно выясняется, правильно это или нет. Вот фрагмент обсуждения из такого форума:

Все зависит от контекста и обстановки — разговариваете ли вы с коллегами, друзьями или с вашим начальником.

Правильный (формальный) вариант вопроса:
«Is that your mug?» — «Это твоя кружка?»

Но в неформальной речи можно оставить вопрос, как утвердительное выражение, и выразить его с помощью интонации, как в русском.

«That is your mug?»
Или еще лучше: «That is your mug, right?»

Маловероятно, что даже носитель языка будет в разговорной речи строить грамматически совершенную фразу.

Продолжение следует…

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *