Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 1. Английский язык для тех, кому «за»

Если вы решили первым
Стать в рядах своих сограждан —
Никогда не догоняйте
Устремившихся вперед.
Через пять минут, ругаясь,
Побегут они обратно,
И тогда, толпу возглавив,
Вы помчитесь впереди.
Григорий Остер, «Вредные советы»

«Я так люблю английский, когда-то учил, но помню смутно, а заговорить — это вообще ужас!» — мы часто слышим подобные сетования от взрослых людей, родившихся и учившихся в советское время или в самом начале перестройки. Вот для тех, кто учил-учил, да забыл язык за много лет, я и написала свои советы.

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 1. Английский язык для тех, кому «за»

Я решила, точнее, решилась, следуя «Вредным советам» от гениального Григория Остера, привести «вредные советы» по изучению английского языка, особенно для тех, кому «за». А чтобы меня сразу не закидали тапками или чем потяжелее, оговорюсь, что и несколько полезных советов я тоже привела. Так что те, кого возмутят мои грешные советы, могут сразу перейти к третьей части.

Кто из тех, кому за 30 и кто учился не в специализированной английской школе, сегодня может похвастаться свободным английским? Никто, если только жизнь не ставила перед ним жесткое требование-мотивацию: или выучи, или пропадешь (упустишь, не пройдешь, не уедешь, не станешь, и.т.д.). То есть в первую очередь нужна мотивация, и те, кто ее имел, выжимали из своих скудных школьно-вузовских знаний все, что могли, а потом ходили на курсы или нанимали репетиторов.

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 1. Английский язык для тех, кому «за»

Главное — мотивация!

Кстати, не секрет, что даже на курсах или с репетитором стеснялись неправильно выполненной «домашки», а уж «чтоб заговорить», и речи не было. Отдельные смельчаки, прорываясь сквозь буреломы английских конструкций, выдавали на гора нечто коммуникативное, большинство же боялись разговорных ошибок, как огня. У всех в головах крутились неправильные глаголы, которые надо было зазубрить и обязательно вставить в речь.

К хоррору глаголов добавлялся страх перед неправильным построением фразы или вопроса, жуткими сочетаниями времен вроде Past Perfect Continuous. А как вам такой ужастик, как Future in the Past? Или любые формы герундия? Или почему в прилагательных то надо использовать «more», то не надо, то есть почему нельзя сказать «more good», а надо «better»?

Общения с носителями языка при железном занавесе не было, в лучшем случае были хорошие, но часто устаревшие, учебники, кассеты, позже появились диски.

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 1. Английский язык для тех, кому «за»

Неправильные глаголы

Учителя, как выяснилось, сами с носителями языка никогда не общались, учились на факультетах иностранных языков исключительно по учебникам, и случалось, что в одной и той же школе в «А» классе был «свой» правильный английский, в «Б» этого же преподавателя понимали с трудом. Этот исконный страх перед языковым барьером советские люди пронесли через годы, и он пустил в них такие надежные корни, что не вытащить, как репку, без помощи извне.

Сегодня взрослые стыдятся своих детей, младших школьников. Дети ничего не боятся, легко выдают целые конструкции и легко вступают в разговор с иностранцами: не всегда правильно, но для них это не главное, главное — у них нет страха перед «заговорить». К тому же они лишены привычки все время оценивать себя по пятибалльной системе и добиваться как минимум четверки, иначе самолюбие так пострадает, что они и «Ай эм э бой» побоятся произнести.

Они, нынешние, наоборот, стремятся и сами говорить, и ответ понять, и у них есть стимул — железного занавеса нет, а мир раскрылся навстречу. И первый иностранный язык, на котором этот мир говорит, — английский. Эсперанто так и остался мертвым, хотя идея была неплохая.

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 1. Английский язык для тех, кому «за»

Могут ли французы говорить по-английски?

Думаете, мы одни такие незнающие иностранных языков? Среди европейских стран плохое знание английского языка во Франции может удивить только непосвященного человека. Интересный факт: чем севернее живут европейцы, тем лучше у них с английским. В объяснение причин вдаваться не буду, так как это отдельная тема.

Во-первых, хочу предупредить тех, кто заявляет: «Хочу только говорить, а писать мне не надо». Чаще всего с таким подходом ищут носителя языка, но среди тех есть и такие, кто в зарубежном прошлом не получал в своих школах по языку отметки выше С (сreditable, т. е. похвально). Эти зарубежные деятели приехали сюда по своим делам, иногда связанным с религиозными миссиями, иногда личным, но параллельно берутся за обучение нас и наших детей. Наши школы и языковые курсы за ними охотятся и часто приглашают — хорошая реклама.

Так ли уж обязательно изучать грамматику английского языка? 1. Английский язык для тех, кому «за»

Есть, безусловно, много хороших преподавателей, но далеко не каждый носитель языка, работающий по так называемой коммуникативной методике, является опытным педагогом и лингвистом. Еще меньше тех, кто понимает наш менталитет, поэтому и получаем «lost in translation», т. е. «потеряно при переводе». Кстати, рекомендую пересмотреть замечательный одноименный фильм с Биллом Мюрреем и Скарлетт Йоханссон, шедший в нашем прокате как «Трудности перевода».

Продолжение следует…



Сохрани статью себе в соцсеть!





Комментарии ( 0 )
    Оставить комментарий

    Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *